出世頭は遠峯ありさ(後の華原朋美である)

 昨夜はブログをアップした後もネットをヴラヴラ。フラっと立ち寄った海外のサイトのトップページの画像がいい感じの色合いだったのでブログの背景にでもしようかと思い保存。因みに昨日のコメントには多分ロシアのサイトって書いたけど自信なくなってきたりして。URL載せて誰かに教えて戴こうかとも思ったが、ここはアクセスした瞬間にアンチウイルスが反応するようなサイトなので自重(笑)

 折角なんで久々に他の部分も変えてみた。丁度目線代わりにブログタイトルがスカっと入ってるといいかなぁと思ったが、更に折角なので今までのタイトルロゴを単に切り貼り&縮小とかじゃなくて最初から作り直してみることにした。

 頑張ったのはやっぱ“生き急いでる感”の表現かな。ただスキルもないので取り敢えずフォトショでサラっと。文字色とフォントとサイズを決めたら、レイヤー効果でシャドウドロップ。更に「風」のフィルタを左から標準の強さで3回かけたら出来上がり。5分かかってない。

 ひとつ残念なのは、折角文字以外には透過処理をしてPNGで保存したのに、はてなダイアリー上にアップするとタイトルロゴの背景が透けてない部分。CSSの設定かとも思って色々やったけど変わらず。勿論オレに知識がないだけかも知れんが。。。


〜本日の鑑賞動画 於第六舞台〜
[PV] Freeform Five - No More Conversations
 ヴォーカルの人、角度によっては名取香り嬢に似てる。音楽的にはまぁ普通か。あと“白い人”が気になった。


Rainie Yang - Cantrip of Love (Short Version)
 親日発言が過ぎて大陸で大叩きされてた台湾のアイドル、楊 丞琳レイニー・ヤン嬢。身長がどれくらいかは知らないが、その四肢の長さというかスタイルだけなら、そこいらのトップモデルを凌ぐのでは?


Rainie Yang - Ai Mei
 アーティスト名及び曲タイトルのフォントからして中華風味炸裂。んで、普通に読めちゃうところがまたいい、『曖昧』だもんなぁ。楽曲とか歌唱とか全然聴けるレヴェル。PVは在りし日のドリフのコント並みの雨漏り具合だが、かわいいので「ユルス」(by『芋虫/江戸川乱歩』)。でもラストで哀しい雰囲気なのに再びアーティスト名及び曲タイトルの中華風味炸裂フォントのせいで大爆笑。気にしろ!


Rainie Yang - Tsubutsubu Yogurt
 つぶつぶヨーグルトのCM。向こうの商品・CMなのに“つぶつぶ”だけは何故か平仮名。つーか、表情が豊かだね、この娘は。デヴュー当時の山口リエ嬢もこれぐらい達者だったら、CXの夜中のC級アイドル番組『天使のU・B・U・G』に出る必要もなかっただろうし、今も芸能界に残ってられたかもしれんのだが。。。

 U・B・U・Gは堀江奈々嬢(この人も引退。。。)目当てで観てましたが。つーか山口リエって2004年の時点で山口リエラに改名してたのな。知らんかったぞぇ。つーか木村カエラ嬢をパクったのか偶然かが知りたいような。んで、この人は“やまぐちりえ”時代は“やまろりえ”ってよく誤読されてたけど、結局最後まで“やまろりえら”って誤読されっぱなしの芸能人生だったのかも、若干気になる。

 話を戻す。彼女(レイニー)のブログでは最初に音声でなにやら挨拶してくれるが、これまたそこそこかわいい。ただ、“部落”という漢字で一瞬ビビる日本人は多いかもな。これは単に中華圏での“ブログ”の漢字表記(“部落格”が正式らしい)。

 余談だがウィキペにも書かれているように『ただし、「部落」という呼称に蔑称的語感が全くない地域もあり、そのような地域では「部落」は本来の「集落」の意味でのみ使われる。』ってのは案外ウチらの地元がそうだ。普通に“集落”の意味合いで「あの人の家ってどこの部落だっけ?」とか言ったりする。他県の人とか聞いたら退くだろうなぁ。

曖昧

曖昧

Meeting Love

Meeting Love